Oração. Louvor. Contribuição financeira. Leitura bíblica. Pregação. Elementos do culto a Deus.
E, no culto, o cristão dá a conhecer o nível espiritual, emocional e intelectual. Por meio de palavras faladas, por exemplo, demonstra o conhecimento ou a falta de estudo da língua portuguesa.
Tendo dito isso, a seguir, são enumeradas cinco expressões erradas mencionadas por cantores ou pregadores.
Confira agora!
Expressão errada #1: Membra.
Recordo-me do comentário de irmã em publicação de pastor no Facebook. Comentário: "Eu sou uma membra da igreja."
Segundo o dicionário, obra que reúne os significados das palavras, o termo membra quer dizer uma pessoa do sexo feminino que pertence a um grupo eclesiástico ou da sociedade (sentido feminino é pouco usado).
De acordo com determinado ministro, o termo membra está errado.
Explicação: "Corpo tem membros (Ef 5.30). Cristãos são membros do corpo de Cristo, que é a Igreja."
Expressão errada #2: Vamos nos colocar em pés.
Você sabia que sentar é antônimo de levantar?
O termo levantado é o sentido de ficar em pé ou ficar de pé. Sendo assim, há duas formas de pedir ao povo para que mude a posição do corpo. Primeira: vamos ficar em pé. Segunda: vamos ficar de pé.
Por mais incrível que pareça, cantora, com escolaridade de nível superior, ao ministrar o louvor no templo, disse o seguinte: "vamos nos colocar em pés."
Isto é errado.
Como visto anteriormente, o correto é: Vamos nos colocar em pé!
Expressão errada #3: sentar no púlpito.
O dirigente de culto no templo evangélico, de vez em quando, convida o pregador ou o cantor a sentar no púlpito.
Isso está certo?
Isto é apropriado: chamar quem se ocupa com a pregação do evangelho a tomar assento na plataforma - onde está o púlpito de acrílico, vidro ou madeira.
Púlpito: do latim pulpitu, quer dizer estrado, tribuna. É o lugar de pregar ou cantar a mensagem bíblica em pé. Em hipótese alguma, o convidado senta no púlpito.
Expressão errada #4: Profeta.
Certa feita, determinado pastor fez referência a mulher como profeta.
Mais uma expressão errada.
A saber, a palavra profeta é substantivo masculino e profetisa é feminino.
Na Bíblia Sagrada, os homens são chamados de profetas e as mulheres de profetisas.
Exemplos bíblicos de profetisas: Miriã (Êx 15.20); Débora (Jz 4.4); Hulda (2 Rs 22.14); Noadia (Ne 6.14); mulher do profeta Isaías (Is 8.3); Ana (Lc 2.36).
Expressão errada #5: Corinho.
Em determinadas ocasiões, o liturgista do culto chama certo irmão para cantar um corinho.
Corinho?
Segundo o Dicionário INFORMAL, corinho quer dizer o seguinte:
- Pequeno cântico, coro ou estribilho de uma canção.
- Gatinha, gostosa.
- Escravo, submisso.
A partir daí, você percebe que o termo mais apropriado para fazer referência a louvor é coro.
O coro nada mais é do que a parte de certas músicas que se repete.
Chamado também de refrão ou de estribilho.
Considerações finais
Alguns erros de português são cometidos por falta de conhecimento da língua mãe.
Portanto, é recomendável estudar. Faz-se isso até pela internet. Há inúmeros sites no ar, com lições de português, em formato de texto, de vídeo, de áudio.
Além disso, a bem da verdade, é bom ler. A propósito, fazer leitura de livros bem escritos. E, claro, consultar as palavras desconhecidas no dicionário.
Assim, então, é possível evitar expressões erradas.
Postar um comentário
Postar um comentário